Characters remaining: 500/500
Translation

giải tán

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giải tán" peut être traduit en français par "dissoudre" ou "disperser". Il est souvent utilisé dans des contextes où un groupe de personnes ou une organisation se sépare ou cesse d'exister. Voici des explications plus détaillées :

Définition et usage :
  • Giải tán signifie faire en sorte qu'un groupe se sépare ou se disperse. Cela peut s'appliquer à des manifestations, des réunions, des groupes d'étudiants, etc.
Exemples d'utilisation :
  1. Contexte militaire : "L'armée a décidé de giải tán le rassemblement" (L'armée a décidé de dissoudre le rassemblement).
  2. Contexte scolaire : "L'enseignant a giải tán la classe après la leçon" (L'enseignant a dispersé la classe après la leçon).
Utilisation avancée :
  • Dans un contexte plus formel ou administratif, "giải tán" peut également désigner la dissolution d'une organisation ou d'une institution, comme un parti politique ou une association.
Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes de "giải tán", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des phrases complexes, par exemple "giải tán cuộc biểu tình" (dissoudre la manifestation).
Différents sens :
  • "Giải tán" peut également être utilisé dans un sens figuré pour parler de la séparation de pensées ou d'idées, bien que ce soit moins courant.
Synonymes :
  • Phân tán : qui signifie également disperser, mais peut avoir une connotation légèrement différente, souvent liée à la dispersion sans nécessairement impliquer la dissolution.
  • Dissolution : utilisé dans un contexte juridique ou administratif pour parler de la fin officielle d'une entité.
Conclusion :

Le mot "giải tán" est utile pour parler de la séparation ou de la dissolution de groupes.

  1. dissoudre; disperser; (mil.) rompre
  2. se disperser; se séparer

Similar Spellings

Words Containing "giải tán"

Comments and discussion on the word "giải tán"